Quarta-feira, Dezembro 2, 2020
Inicio Tradução

Tradução

Tradução | Uma década a cooperar para formar com a UE

Foi há quase uma década que os Serviços de Administração e Função Pública (SAFP) e a Direcção-Geral de Interpretação da Comissão Europeia iniciaram um programa de cooperação em face das necessidades de Macau relativamente a intérpretes de língua chinesa e portuguesa, principalmente na área jurídica, uma das mais carentes.

Tradução | O aprendiz que veio da China em 1975

Lei Heong Iok aterrou em Macau há exactamente 40 anos. Chegou nos tempos idos de 1975, inserido num grupo de cinco jovens enviados pela China para aprender português e, por um triz, não teve o ilustre Luiz Gonzaga Gomes como professor.

O intérprete-tradutor: Entre dois mundos

Cada vez que traduz a palavra – escrita ou falada – liga dois mundos, desencriptando a mensagem de chineses e falantes de português até nas mais simples coisas do dia-a-dia. É a voz que anuncia a próxima paragem no autocarro, é a ponte numa conferência ou numa sala de audiências, e também a mão por detrás de legendas de espectáculos culturais. A figura do intérprete-tradutor é, não raras vezes, tão invisível quanto imprescindível